神戸ブランド出逢い旅スイーツ編 |
この情報はストアのものより古い可能性がございます。 | ||||
価格 | 無料 | ダウンロード |
||
---|---|---|---|---|
ジャンル | フード/ドリンク | |||
サイズ | 2.7MB | |||
開発者 | Toshio Shimada | |||
順位 |
| |||
リリース日 | 2014-04-22 15:40:24 | 評価 | 評価が取得できませんでした。 | |
互換性 | iOS 7.1以降が必要です。 iPhone、iPad および iPod touch 対応。 |
兵庫県神戸市を中心に活躍されている「企業、お店」を紹介するアプリです。
最終弾「スイーツ」をカテゴリに「神戸ブランド」として活動されているお店、企業を紹介いたします。
「ジェラート」「グラノラ」「チョコレート」「ラスク」「ケーキ」「プリン」「わらび餅」「もなか」「たい焼」「生菓子」に分類して、「ネットショップ」をメインに紹介し、「実店舗販売」されている場合は、「お店」の所在地地図をご用意しております。
また、「住所検索機能」をつけました。
It is an application to introduce "company, shop" and that it is active mainly in Kobe, Hyogo Prefecture.
I will introduce the shop that has been working as a "Kobe brand" category to the last bullet "Suites", the company.
By classifying "gelato", "Granola", "chocolate", "Rusk", "cake", "pudding", "Rice cake", "Monaka", "Taiyaki" and "confectionery", introduces the main "net shop", "real store If you are sold ", I am preparing the location map of" shop ".
I have also put the "address search function."
Il s'agit d'une application d'introduire "entreprise, magasin" et qu'elle est active principalement dans Kobe, Hyogo Prefecture.
Je vais vous présenter la boutique qui a travaillé en tant que catégorie "de la marque de Kobe» pour les balles derniers "Suites", la société.
En classant "gelato", "granola", "chocolat", "Rusk", "gâteau", "boudin", "Gâteau de riz", "Monaka", "Taiyaki" et "confiserie", introduit la "boutique net" principale "vrai magasin Si vous êtes vendus ", je prépare la carte de localisation de« boutique ».
J'ai aussi mis la "fonction de recherche d'adresses."
Si tratta di un'applicazione di introdurre "azienda, negozio", e che è attivo soprattutto a Kobe, Hyogo Prefecture.
Io introdurrà il negozio che ha lavorato come una categoria "marchio Kobe" alle proiettile ultimi "Suites", la società.
Classificando "gelato", "Muesli", "cioccolato", "Rusk", "torta", "budino", "Torta di riso", "Monaka", "Taiyaki" e "confetteria", introduce il principale "negozio net", "negozio reale Se si sono venduti ", sto preparando la posizione sulla mappa di" bottega ".
Ho anche messo la "funzione di ricerca indirizzo."
Es ist eine Anwendung auf "Firma, Geschäft" einzuführen und dass es aktiv ist, vor allem in Kobe.
Ich werde den Laden, der als Kategorie "Kobe-Marke" bis zur letzten Patrone "Suites", die Firma gearbeitet hat, vorzustellen.
Durch die Klassifizierung von "Eis", "Granola", "Schokolade", "Rusk", "Kuchen", "Pudding", "Reiskuchen", "Monaka", "Taiyaki" und "Konfekt", stellt die Haupt "net-Shop", "echtes Geschäft Wenn Sie verkauft werden ", werde ich die Vorbereitung der Lageplan der" Shop ".
Ich habe auch setzte das "Adress-Suche-Funktion."
最終弾「スイーツ」をカテゴリに「神戸ブランド」として活動されているお店、企業を紹介いたします。
「ジェラート」「グラノラ」「チョコレート」「ラスク」「ケーキ」「プリン」「わらび餅」「もなか」「たい焼」「生菓子」に分類して、「ネットショップ」をメインに紹介し、「実店舗販売」されている場合は、「お店」の所在地地図をご用意しております。
また、「住所検索機能」をつけました。
It is an application to introduce "company, shop" and that it is active mainly in Kobe, Hyogo Prefecture.
I will introduce the shop that has been working as a "Kobe brand" category to the last bullet "Suites", the company.
By classifying "gelato", "Granola", "chocolate", "Rusk", "cake", "pudding", "Rice cake", "Monaka", "Taiyaki" and "confectionery", introduces the main "net shop", "real store If you are sold ", I am preparing the location map of" shop ".
I have also put the "address search function."
Il s'agit d'une application d'introduire "entreprise, magasin" et qu'elle est active principalement dans Kobe, Hyogo Prefecture.
Je vais vous présenter la boutique qui a travaillé en tant que catégorie "de la marque de Kobe» pour les balles derniers "Suites", la société.
En classant "gelato", "granola", "chocolat", "Rusk", "gâteau", "boudin", "Gâteau de riz", "Monaka", "Taiyaki" et "confiserie", introduit la "boutique net" principale "vrai magasin Si vous êtes vendus ", je prépare la carte de localisation de« boutique ».
J'ai aussi mis la "fonction de recherche d'adresses."
Si tratta di un'applicazione di introdurre "azienda, negozio", e che è attivo soprattutto a Kobe, Hyogo Prefecture.
Io introdurrà il negozio che ha lavorato come una categoria "marchio Kobe" alle proiettile ultimi "Suites", la società.
Classificando "gelato", "Muesli", "cioccolato", "Rusk", "torta", "budino", "Torta di riso", "Monaka", "Taiyaki" e "confetteria", introduce il principale "negozio net", "negozio reale Se si sono venduti ", sto preparando la posizione sulla mappa di" bottega ".
Ho anche messo la "funzione di ricerca indirizzo."
Es ist eine Anwendung auf "Firma, Geschäft" einzuführen und dass es aktiv ist, vor allem in Kobe.
Ich werde den Laden, der als Kategorie "Kobe-Marke" bis zur letzten Patrone "Suites", die Firma gearbeitet hat, vorzustellen.
Durch die Klassifizierung von "Eis", "Granola", "Schokolade", "Rusk", "Kuchen", "Pudding", "Reiskuchen", "Monaka", "Taiyaki" und "Konfekt", stellt die Haupt "net-Shop", "echtes Geschäft Wenn Sie verkauft werden ", werde ich die Vorbereitung der Lageplan der" Shop ".
Ich habe auch setzte das "Adress-Suche-Funktion."
ブログパーツ第二弾を公開しました!ホームページでアプリの順位・価格・周辺ランキングをご紹介頂けます。
ブログパーツ第2弾!
アプリの周辺ランキングを表示するブログパーツです。価格・順位共に自動で最新情報に更新されるのでアプリの状態チェックにも最適です。
ランキング圏外の場合でも周辺ランキングの代わりに説明文を表示にするので安心です。
サンプルが気に入りましたら、下に表示されたHTMLタグをそのままページに貼り付けることでご利用頂けます。ただし、一般公開されているページでご使用頂かないと表示されませんのでご注意ください。
幅200px版
幅320px版
Now Loading...
「iPhone & iPad アプリランキング」は、最新かつ詳細なアプリ情報をご紹介しているサイトです。
お探しのアプリに出会えるように様々な切り口でページをご用意しております。
「メニュー」よりぜひアプリ探しにお役立て下さい。
Presents by $$308413110 スマホからのアクセスにはQRコードをご活用ください。 →
Now loading...