Gobbo Latino |
この情報はストアのものより古い可能性がございます。 | ||||
価格 | 240円 | ダウンロード |
||
---|---|---|---|---|
ジャンル | 辞書/辞典/その他 | |||
サイズ | 14.5MB | |||
開発者 | goWare | |||
順位 |
| |||
リリース日 | 2011-09-28 16:00:00 | 評価 | 評価が取得できませんでした。 | |
互換性 | iOS 4.2以降が必要です。 iPhone、iPad および iPod touch 対応。 |
EO AD PANTOPOLIUM. Vado al supermercato!
Che ne diresti di stupire i tuoi amici e le tue amiche?
Stai cercando una frase con la quale dare forza a un’idea, a un concetto, a un sentimento o a un semplice stato d’animo? Chiedi al Gobbo! Il Gobbo, che è un saggio dell’antica Roma, ti offrirà una sentenza latina che con la sua efficacia comunicativa ed emotiva sorprenderà il tuo interlocutore.
Nell’applicazione troverai spiegate e commentate migliaia di frasi latine, correntemente usate nella lingua italiana, che sono state raccolte in base a situazioni comunicative quotidiane.
Si tratta di un nuovo modo di scoprire il latino e usarlo correttamente nella comunicazione sia come significato che come ortografia.
Il latino è una lingua morta? Chiedi di nuovo al Gobbo e ti dirà centinaia di espressioni e parole che fanno parte della lingua italiana; le utilizziamo quotidianamente e nei contesti più vari, sia nello scritto che nel parlato, non sempre ne conosciamo però la loro antica provenienza.
Ci è voluto un bel «labor limae» per scovare nel «mare magnum» della lingua italiana tutti questi termini e espressioni che costituiscono la sezione “Latiliano” dell’app.
Locuzioni vive come «una tantum» che ricorre nel descrivere taluni provvedimenti fiscali varati dal governo, forme di elargizione «per una volta soltanto» utili a far cassa, soprattutto nei momenti difficili. E poi ci sono parole come «sponsor» che tutti direbbero un vocabolo inglese, ma lo è solo di passaggio, perché è ritornato in Italia dopo essersi diffuso nei Paesi anglosassoni; deriva dalla radice del verbo latino «spondere» e significa «garante» o «mallevadore».
Ma la cosa interessante è anche che nuovi termini latini sono stati coniati dalla comunità degli studiosi e dal Vaticano per identificare parole nate quando il latino non c’era più. Lo sapevate che teleobiettivo in latino si direbbe «telelenticula» e che se dovete andare a fare la spesa al supermercato potete dire che vi state recando al «pantopolium»?
Tutti questi nuovi vocaboli li trovate nella sezione “Latinoggi” dell’app.
Il team di goWare ideatore dell’app ringrazia Raffaele Giomini e Pasquale Cosi, autori del libro “Bonus Malus. Il latino degli italiani” edito dalla Società Editrice Dante Alighieri, e porge omaggio al più grande mimo della romanità, Publilius Syrus, le cui famose “Sententiae” costituiscono una ricca fonte di frasi argute e sagge.
Dalle opere citate sono stati tratti i contenuti dell’app.
Dulcis in fundo, un grazie ai ragazzi di Handcrafted Software che l’hanno magistralmente sviluppata.
E a te che stai cercando la frase giusta per comunicare in modo efficace, chiedi al gobbo, lui te la sa suggerire: “Hoc erat in Votis – Era quello che cercavo!”
__________________
Corriere della sera.it
“Lo sponsor latino che si crede inglese”
di Armando Torno
22 agosto 2011
Nella nostra lingua sopravvivono centinaia di espressioni e parole latine. Ora Raffaele Giomini e Pasquale Cosi hanno raccolto oltre un migliaio di queste espressioni, le hanno tradotte e brevemente commentate: è nato Bonus Malus. Il latino degli italiani (Società Editrice Dante Alighieri).
更新履歴
Risolto un problema nel caricamento del database
Che ne diresti di stupire i tuoi amici e le tue amiche?
Stai cercando una frase con la quale dare forza a un’idea, a un concetto, a un sentimento o a un semplice stato d’animo? Chiedi al Gobbo! Il Gobbo, che è un saggio dell’antica Roma, ti offrirà una sentenza latina che con la sua efficacia comunicativa ed emotiva sorprenderà il tuo interlocutore.
Nell’applicazione troverai spiegate e commentate migliaia di frasi latine, correntemente usate nella lingua italiana, che sono state raccolte in base a situazioni comunicative quotidiane.
Si tratta di un nuovo modo di scoprire il latino e usarlo correttamente nella comunicazione sia come significato che come ortografia.
Il latino è una lingua morta? Chiedi di nuovo al Gobbo e ti dirà centinaia di espressioni e parole che fanno parte della lingua italiana; le utilizziamo quotidianamente e nei contesti più vari, sia nello scritto che nel parlato, non sempre ne conosciamo però la loro antica provenienza.
Ci è voluto un bel «labor limae» per scovare nel «mare magnum» della lingua italiana tutti questi termini e espressioni che costituiscono la sezione “Latiliano” dell’app.
Locuzioni vive come «una tantum» che ricorre nel descrivere taluni provvedimenti fiscali varati dal governo, forme di elargizione «per una volta soltanto» utili a far cassa, soprattutto nei momenti difficili. E poi ci sono parole come «sponsor» che tutti direbbero un vocabolo inglese, ma lo è solo di passaggio, perché è ritornato in Italia dopo essersi diffuso nei Paesi anglosassoni; deriva dalla radice del verbo latino «spondere» e significa «garante» o «mallevadore».
Ma la cosa interessante è anche che nuovi termini latini sono stati coniati dalla comunità degli studiosi e dal Vaticano per identificare parole nate quando il latino non c’era più. Lo sapevate che teleobiettivo in latino si direbbe «telelenticula» e che se dovete andare a fare la spesa al supermercato potete dire che vi state recando al «pantopolium»?
Tutti questi nuovi vocaboli li trovate nella sezione “Latinoggi” dell’app.
Il team di goWare ideatore dell’app ringrazia Raffaele Giomini e Pasquale Cosi, autori del libro “Bonus Malus. Il latino degli italiani” edito dalla Società Editrice Dante Alighieri, e porge omaggio al più grande mimo della romanità, Publilius Syrus, le cui famose “Sententiae” costituiscono una ricca fonte di frasi argute e sagge.
Dalle opere citate sono stati tratti i contenuti dell’app.
Dulcis in fundo, un grazie ai ragazzi di Handcrafted Software che l’hanno magistralmente sviluppata.
E a te che stai cercando la frase giusta per comunicare in modo efficace, chiedi al gobbo, lui te la sa suggerire: “Hoc erat in Votis – Era quello che cercavo!”
__________________
Corriere della sera.it
“Lo sponsor latino che si crede inglese”
di Armando Torno
22 agosto 2011
Nella nostra lingua sopravvivono centinaia di espressioni e parole latine. Ora Raffaele Giomini e Pasquale Cosi hanno raccolto oltre un migliaio di queste espressioni, le hanno tradotte e brevemente commentate: è nato Bonus Malus. Il latino degli italiani (Società Editrice Dante Alighieri).
更新履歴
Risolto un problema nel caricamento del database
ブログパーツ第二弾を公開しました!ホームページでアプリの順位・価格・周辺ランキングをご紹介頂けます。
ブログパーツ第2弾!
アプリの周辺ランキングを表示するブログパーツです。価格・順位共に自動で最新情報に更新されるのでアプリの状態チェックにも最適です。
ランキング圏外の場合でも周辺ランキングの代わりに説明文を表示にするので安心です。
サンプルが気に入りましたら、下に表示されたHTMLタグをそのままページに貼り付けることでご利用頂けます。ただし、一般公開されているページでご使用頂かないと表示されませんのでご注意ください。
幅200px版
幅320px版
Now Loading...
「iPhone & iPad アプリランキング」は、最新かつ詳細なアプリ情報をご紹介しているサイトです。
お探しのアプリに出会えるように様々な切り口でページをご用意しております。
「メニュー」よりぜひアプリ探しにお役立て下さい。
Presents by $$308413110 スマホからのアクセスにはQRコードをご活用ください。 →
Now loading...