Langfast 翻訳 - Localizable ツール |
この情報はストアのものより古い可能性がございます。 | ||||
価格 | 無料 | ダウンロード |
||
---|---|---|---|---|
ジャンル | 開発ツール | |||
サイズ | 1.4MB | |||
開発者 | box baby | |||
順位 |
| |||
リリース日 | 2023-02-17 17:00:00 | 評価 | 評価が取得できませんでした。 | |
互換性 | iOS 15.0以降が必要です。 iPhone、iPad および iPod touch 対応。 |
iOS開発者の「Localizable.strings」多言語翻訳管理、「strings.xml」ファイルの多言語翻訳管理、自動認識、および2つのプラットフォームファイル形式を交換でき、非常に便利です。 もちろん、フォーマットなしでテキストコンテンツを翻訳することも可能です。
同じファイル形式での高速多言語翻訳。 明確な請求、低コスト、高品質。
I. iOS 開発者向けに最適化された "Localizable.strings" ファイルを翻訳する
iOS開発 "Xcode"国際化またはローカリゼーション "Localizable.strings"ファイル、多言語翻訳管理は、このファイルの特別な構造のために、開発者開発プロセスのより時間のかかる部分であり、他の翻訳ソフトウェアで翻訳されるたびに、ファイル形式にはさまざまなエラーがあります。 このアプリは、次のように構成された "Localizable.strings"の "Xcode"によってこの問題を解決します。
この開発者ツールを使用すると、次のことが可能になります。
1)完全な「ローカライズ可能.文字列」ファイルの1つの内容を貼り付けます。
2.翻訳したい言語を選択し、一度に複数の言語を選択でき、必要に応じて複数の言語を選択できます。
3.翻訳された結果は、言語に応じて「ローカライズ可能.文字列」ファイルとして直接保存されるか、「Xcode」の対応する「ローカライズ可能.文字列」に直接コピーされ、形式は変更されず、直接使用できるため、非常に便利です。
それです。
II. "strings.xml"ファイルを翻訳し、"strings.xml"開発者向けに最適化する
国際化またはローカリゼーションファイルの"strings.xml"ファイル、多言語翻訳管理、コンテンツ形式は次のとおりです、この形式であることが判明する限り、翻訳されたコンテンツのみを翻訳し、形式は変更されず、開発者は直接エクスポートして使用できます。
同様に、この開発者ツールでは次のことが可能になります。
1.完全な"strings.xml"ファイルの1つの内容を貼り付けます。
2.翻訳したい言語を選択し、一度に複数の言語を選択でき、必要に応じて複数の言語を選択できます。
3.翻訳された結果は、言語に応じて"strings.xml"ファイルとして直接保存されるか、開発ツールの対応する"strings.xml"に直接コピーされ、フォーマットは変更されず、直接使用できるため非常に便利です。
3.他のコンテンツを翻訳する
もちろん、「アプリの説明」や、フォーマットする必要のないその他のコンテンツを翻訳するのにも役立ちます。 アプリが上記の2つの形式ではないコンテンツを見つける限り、それは全文翻訳として扱われます。 また、ファイルの多言語バージョンも入手できます。
有料サービス
大企業の有料翻訳APIを翻訳に使用しているため、これらは有料であり、当社のアプリでは、許可された翻訳の高額な費用を支払うために一定の料金を請求する必要があります。 ご理解いただきありがとうございます、この料金は翻訳された文字数に応じて課金され、ユーザーが同意した後の各請求は、支払い、翻訳を開始すると、ユーザーが心理的にお金を使うことを明確にします。
もちろん、無料トライアルも提供し、提供する事例を直接翻訳し、無料で体験終了後に決定しますので、安心して本アプリをお使いいただけます。
ご不明な点がございましたら、お問い合わせください kefu@whiteboardapp.org
同じファイル形式での高速多言語翻訳。 明確な請求、低コスト、高品質。
I. iOS 開発者向けに最適化された "Localizable.strings" ファイルを翻訳する
iOS開発 "Xcode"国際化またはローカリゼーション "Localizable.strings"ファイル、多言語翻訳管理は、このファイルの特別な構造のために、開発者開発プロセスのより時間のかかる部分であり、他の翻訳ソフトウェアで翻訳されるたびに、ファイル形式にはさまざまなエラーがあります。 このアプリは、次のように構成された "Localizable.strings"の "Xcode"によってこの問題を解決します。
この開発者ツールを使用すると、次のことが可能になります。
1)完全な「ローカライズ可能.文字列」ファイルの1つの内容を貼り付けます。
2.翻訳したい言語を選択し、一度に複数の言語を選択でき、必要に応じて複数の言語を選択できます。
3.翻訳された結果は、言語に応じて「ローカライズ可能.文字列」ファイルとして直接保存されるか、「Xcode」の対応する「ローカライズ可能.文字列」に直接コピーされ、形式は変更されず、直接使用できるため、非常に便利です。
それです。
II. "strings.xml"ファイルを翻訳し、"strings.xml"開発者向けに最適化する
国際化またはローカリゼーションファイルの"strings.xml"ファイル、多言語翻訳管理、コンテンツ形式は次のとおりです、この形式であることが判明する限り、翻訳されたコンテンツのみを翻訳し、形式は変更されず、開発者は直接エクスポートして使用できます。
同様に、この開発者ツールでは次のことが可能になります。
1.完全な"strings.xml"ファイルの1つの内容を貼り付けます。
2.翻訳したい言語を選択し、一度に複数の言語を選択でき、必要に応じて複数の言語を選択できます。
3.翻訳された結果は、言語に応じて"strings.xml"ファイルとして直接保存されるか、開発ツールの対応する"strings.xml"に直接コピーされ、フォーマットは変更されず、直接使用できるため非常に便利です。
3.他のコンテンツを翻訳する
もちろん、「アプリの説明」や、フォーマットする必要のないその他のコンテンツを翻訳するのにも役立ちます。 アプリが上記の2つの形式ではないコンテンツを見つける限り、それは全文翻訳として扱われます。 また、ファイルの多言語バージョンも入手できます。
有料サービス
大企業の有料翻訳APIを翻訳に使用しているため、これらは有料であり、当社のアプリでは、許可された翻訳の高額な費用を支払うために一定の料金を請求する必要があります。 ご理解いただきありがとうございます、この料金は翻訳された文字数に応じて課金され、ユーザーが同意した後の各請求は、支払い、翻訳を開始すると、ユーザーが心理的にお金を使うことを明確にします。
もちろん、無料トライアルも提供し、提供する事例を直接翻訳し、無料で体験終了後に決定しますので、安心して本アプリをお使いいただけます。
ご不明な点がございましたら、お問い合わせください kefu@whiteboardapp.org
ブログパーツ第二弾を公開しました!ホームページでアプリの順位・価格・周辺ランキングをご紹介頂けます。
ブログパーツ第2弾!
アプリの周辺ランキングを表示するブログパーツです。価格・順位共に自動で最新情報に更新されるのでアプリの状態チェックにも最適です。
ランキング圏外の場合でも周辺ランキングの代わりに説明文を表示にするので安心です。
サンプルが気に入りましたら、下に表示されたHTMLタグをそのままページに貼り付けることでご利用頂けます。ただし、一般公開されているページでご使用頂かないと表示されませんのでご注意ください。
幅200px版
幅320px版
Now Loading...
「iPhone & iPad アプリランキング」は、最新かつ詳細なアプリ情報をご紹介しているサイトです。
お探しのアプリに出会えるように様々な切り口でページをご用意しております。
「メニュー」よりぜひアプリ探しにお役立て下さい。
Presents by $$308413110 スマホからのアクセスにはQRコードをご活用ください。 →
Now loading...